新 翻訳力を鍛える本

出版社の皆様へ

ジャンル一覧

  • 総合案内
  • ご利用の流れ

  • Share | Yahoo!ブックマークに登録

新 翻訳力を鍛える本

新 翻訳力を鍛える本

もっと稼げる産業翻訳者になる!

  

出版社:
イカロス出版
判型:
B5判
ページ数:
194ページ
発行日:
2017/10/28 

印刷した本を購入希望の方はこちら!




翻訳に必要なチカラはひとつじゃない!
スキルアップを目指す人必読!
翻訳の仕事の中でも一番マーケットが大きく、従事する人が多いのが産業翻訳。だが、年々競争は激化し、産業翻訳者としてデビューはできても、継続的に仕事を受注し、稼ぐことが難しくなっている。
本書は2015年に出版した『翻訳力を鍛える本』の新版。
翻訳者としてランクアップする、また仕事を長く続けるために必要なスキルや要素のうち、「効率&スピードを上げる」「ミスをなくし品質を上げる」「英訳力」「日本語力」「対エージェント力」について、ピックアップ。
翻訳者に求められるさまざまなスキルを強化して、総合的な「翻訳力」を鍛えるための方法を、複数の現役翻訳者が徹底レクチャーする。
翻訳者として生き残るため、稼げる翻訳者になるために必要な、スキルアップのヒントが満載。「翻訳力」を鍛えて、“稼げる産業翻訳者”を目指そう。


*産業翻訳の仕事の魅力&業界のいま
*続けるため&稼ぐために 翻訳者ができること――
●LESSON1 効率&スピードを上げる
*最新の辞書事情と使い方のポイント 
*誰でもできる! 効率化とスピードアップ
~作業環境改善から各種ツール導入まで~ 
*効率UPに欠かせない翻訳支援ツール紹介1
SDL Trados Studio活用法
*効率UPに欠かせない翻訳支援ツール紹介2
Memsourceの機能&使いこなし方
*作業を合理化するためのツール&テク
―翻訳LifeHack  
*スケジュール管理のための翻訳スピード記録術

●LESSON2 ミスをなくし品質を上げる
*パターンを知れば防げる誤訳撲滅法
*翻訳者がすべき「翻訳チェック」とは?
*ミスを防ぐためのツール使いこなし術

●LESSON3 英訳力を身につける
*英訳力アップのためのテクニック&勉強法 
*より読みやすい英訳のためにできること

●LESSON4 スクールでスキルを磨く
*現役翻訳者のための専門スクール活用法
*通信講座で翻訳力を強化しよう!
*翻訳講座でスキルアップ 専門スクールレポート

●番外編 
*力試しをしてみよう 誌上翻訳レッスン 
・広報・マーケティング文書編
・医学論文編

●LESSON5 日本語力を強化する
* “スタイルガイド”を上手に活用しよう  
*産業翻訳者のための日本語力向上講座


●LESSON6 対エージェント力を鍛える
*商品として自分の翻訳を売る 
*翻訳会社に喜ばれるコメントの書き方 
*トライアルの課題と採点の実態を知る
*成功率を上げるための料金交渉テクニック
*翻訳会社に好印象を残す翻訳者の営業活動

●翻訳の勉強・仕事に役立つDATA編
全国翻訳エージェントリスト
翻訳スクール&コールリスト